Posts tagged graphic

This sign is in a Whole Foods {Florida, U.S.A.} parking lot, where I bet most {if not all} of Monsanto big shots prefer to buy their groceries.
…
Señal en el estacionamiento de uno de los Whole Foods en Florida {E.U.}, donde apuesto que casi todos {o todos} los big shots de Monstanto prefieren comprar sus frutas & legumbres.

This sign is in a Whole Foods {Florida, U.S.A.} parking lot, where I bet most {if not all} of Monsanto big shots prefer to buy their groceries.

Señal en el estacionamiento de uno de los Whole Foods en Florida {E.U.}, donde apuesto que casi todos {o todos} los big shots de Monstanto prefieren comprar sus frutas & legumbres.

birds & olive trees | pájaros & olivos

Street creatures | seres callejeros

from Palermo street in Buenos Aires/de las calles de Palermo en Buenos Aires

a night out | una noche afuera

A few weeks ago, just a night out
•••
Hace unas semanas atrás, solo una noche afuera


It reads above: “Those who don’t know ‘Los Angeles’ don’t know Mexico”
Salón Los Angeles it’s an old venue in which cha-cha-cha, mambo & salsa legendary bands play & people dances ballroom style
•••
El Salón Los Angeles es un viejo espacio en donde legendarias bandas de cha-cha-cha, mambo & salsa tocaban & la gente bailaba estilo baile de salón

The Secret of Life


Adore the simplicity of the shapes of her characters.
If you are in Paris, my favourite design store/gallery The Lazy Dog present “The Secret of Life” by Geneviéve Gauckler, during October. They also have Geneviéve’s goodies like bandanas, t-shirts & cotton bags.
•••
Adoro la simpleza de las formas de sus personajes.
Si estas en París, mi tienda/galería favorita The Lazy Dog presenta “The Secret of Life” de Geneviéve Gauckler, durante Octubre. También tienes unos goodies de Geneviéve como bandanas, camisetas & bolsitos de algodón.

february gone | se fué febrero

February’s gone, no time to blog, nor create, twitter has gotten on my way & is nice to know mundane facts of friends or people you dig, let’s say it shortens distance. Have this sticker book, “Sticker Bomb” by Studio Rarekwai on my mind for quite a while, there’s some characters & street art in those sticky things, i collect stickers & stamps since i was little & i would like to make some stickers of some drawings i have. Saw the book at a design store/gallery found in “la bastille”, it’s called “the lazy dog” & the owner & his dog are quite nice & have a good selection of books, vinils, clothing, toys, magz & some collectibles.
•••
Febrero acabó, ni tiempo para postear, ni crear, el twitter se cruzó en mi camino & es agradable saber sobre la mundaneidad de los amigos, digamos que acorta distancias. He tenido en mi mente este libro “Sticker Bomb” de Studio Rarekwai, contiene stickers de personajes & arte callejero, colecciono estampas & sellos desde muy pequeña & me gustaría en algun momento mandar a hacer stickers de algunos dibujillos que tengo por ahi. El libro lo vi en una tienda de diseño/galería que encontré en el barrio de la bastilla, se llama “the lazy dog” & el dueño & su perro son muy agradables & tiene una buenisima selección de libros,viniles, ropa, juguetes, revistas & algunos coleccionables.

When i visited that store i discovered Genevieve Gauckler, now one of my fave illustrators & researching the net came with this project called “if you could do anything tomorrow what would it be?” in wich a lot of renowned & emerging artists answer the question with a 2 ink print poster. You can buy the catalog or any of the 2 issues They’re already planning a 2009 print issue & exhibition so stay tuned.
•••
Cuando visite dicha tienda descubrí a Genevieve Gauckler, ahora una de mis ilustradoras favoritas & investigando en la web me encontré con este proyecto llamado “if you could do anything tomorrow what would it be?” en donde varios artistas de renombre & emergentes contestan la pregunta con un poster en serigrafia a 2 tintas. Puedes comprar el catálogo o cualquiera de los 2 números. Ya estan planeando otra edición & exhibición para el 2009, asi que atentos!



bunny nightwalker | conejillo sonámbulo

I have started the “foresty creatures” gocco series that have been stored for 5 years until gocco appeared in my life. The original drawing had the ears, torso, arms & legs stitched wich i intended to use real thread but after several tries it took merit off the print itself. Anyway stitches are on most of the “foresty creatures”.
•••
He comenzado la serie en gocco de “cositos silvestres” que he tenido almacenada por mas de 5 años, no me decidía el medio para imprimir, hasta que descubrí el gocco. El dibujo original tenía costuras en las orejas & demás extremidades las cuales pretendía coser con hilo pero al intentarlo se demeritaba la impresión así que decidí dejarlo sin costuritas, más adelante apareceran en las demás series.


The bunny was printed with 2 screens, one for the outline & the other for the rest of the colors. I used 6 inks: brown on the outline, blue on the head, gold on the eye, red on the patch, white on the tighty whities & pink on the band aid. The paper is linen hand made in grey sky & the texture is delicious. Although i’m very pleased with the results this paper is not to good to gocco on because of the rough texture, it absobs way too much ink & you have to reink every 5 prints aproximately.

Available soon, ready to frame, collect, as a gift or just treasure it. Every gocco print is numbered & different due to gocco’s nature.
•••
El conejillo fué impreso con 2 mallas, una para el outline & la otra para los demás colores. En total utilicé 6 tintas: café pare el outline, azul en la cabeza, dorado en el ojo, rojo en el parche, blanco en la truza & rosa en el curita. El papel es de lino hecho a mano color gris celeste & la textura una delicia. No es el óptimo para usar en gocco pues debido a lo rugoso de la textura absorbe demasiada tinta & se tiene que reentintar cada 5 impresiones aproximadamente, pero el resultado es totalmente satisfactorio.
Disponibles próximamente, listos para enmarcar, coleccionar, regalar o atesorar. Cada impresión está numerada & es diferente una de otra debido a la naturaleza de impesión del gocco.

match made in heaven | combinación celestial

Finally, the collaboration of tokidoki with Onitsuka Tiger made reality with the flaming “mexico 66” model. Stay tuned for the next two years of collections (two collections per year!) from Simone Legno with Onitsuka. Click here to check the cute website & places to buy, tokidoki plush tiger character keychain comes as a gift with your purchase!
•Español•
Finalmente, la colaboración de tokidoki con Onitsuka Tiger hecha realidad con el flamante modelo “mexico 66”. Mantente al tanto durante los próximos años de colecciones (dos colecciones por año!) de Simone Legno con Onitsukar. Haz click aquí para checar el lindo sitio & lugares dónde comprar, un llavero de plush con el personaje tokidoki tiger viene de regalo con la compra de tus sneaks!
Click image to see it bigger/ Haz click en la imagen para ver más grande

SHORT



VA Editions editor Edward Davis couldn’t find anything inspiring to give his two little kids. Composed in beautiful black & white paper with saddle stitch binding, each page provides the opportunity to collaborate with each artist in a unique way. SHORT is limited to 1000 copies world wide, and each edition comes with a complimentary poster by Stefan Marx and Chris Hopkins. The publication features contributions from a large number of globally recognised and local artists such as Perth born and NYC-based Deanne Cheuk, German skate fiend Stefan Marx, San Fran-based artist Mike Giant, Sydney graphic artists We Buy Your Kids, PAM’s Misha Hollenbach and French illustrator Genevieve Gauckler”.
Via VA Editions.
•Español•
“Edward Davis, editor de VA Editions, no encontraba nada inspirador para que colorearan sus dos pequeños hijos. Compuesto en un hermoso papel negro & blanco con lomo cosido, cada página ofrece la oportunidad de colaborar con cada artista de una forma única. SHORT está limitado a 1000 copias en todo el mundo, & cada edición viene con un póster complementario de Stefan Marx & Chris Hopkins. La publicación presenta contribuciones de gran número de artístas reconocidos mundialmente como Perth nativo de NYC & Deanne Cheuk residente de la misma ciudad, el alemán Stefan Marx, el residente de San Francisco Mike Giant, artístas gráficos de Sydney We Buy Your Kids, Misha Hollenbach (PAM) & la ilustradora francesa Genevieve Gaukler.”Via VA Editions.

loose & comfy | suelto & cómodo

From top: Margarita Saplala Trapeze Top with Anchor. Bottom: Anzevino & Florence Cloud Cape Monogram Pattern, via Chocosho
•Español•
Desde arriba: Top Trapecio con Ancla de Margarita Saplala. Abajo: Capa Nube con Patrón de monograma de Anzevino & Florence, via Chocosho

design | diseño

Britt Si Scott’s work has been feautered in an array of books & magazines, music covers, add agencies & clients such as Paul Smith, Unicef, NY Times, etc. Love the organic shapes intertwined with bold typography, love the discrete intervention of color over b/w. Click the pics to see more of his work.
•Español•
El trabajo del britt Si Scott ha sido publicado en gran variedad de libros & revistas, tapas de CD’s, agencias publicitarias y clientes como Paul Smith, Unicef, NYTimes, etc. Me encanta como las formas orgánicas se enredan en una tipografía tan bold, así como la intervención discreta del color sobre b/n. Haz click en las pics para checar más de su obra.